Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
***
Ἐπὶ πάντων τῶν ὀρέων
ἡσυχία βασιλεύει.
Ἐπὶ τῶν κλαδίσκων πλέον
οὔτε φύλλον δὲν σαλεύει.
Τὰ πτηνὰ ταῖρι ταῖρι
κοιμῶνται σιγὰ κ’ εὐτυχῆ.
Ὤ, καρτέρει, καρτέρει,
καὶ σὺ θὰ κοιμᾶσ’ ἐν βραχεῖ!
Απόδοση στα ελληνικά:
Γεώργιος Βιζυηνός
***
Σ.Σ.: Η ανωτέρω μετάφραση περιλαμβάνεται στο σώμα του διηγήματος του Γ. Βιζυηνού "Αι συνέπειαι της παλαιάς ιστορίας" (βλ. εδώ, στα μέρη Β' και Δ').
Η ιστορία του ποιήματος, εδώ.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου