The sun rises in south east corner of things
To look on the tall house of the Shin
For they have a daughter named Rafu,
(pretty girl)
She made the name for herself: 'Gauze Veil,'
For she feeds mulberries to silkworms.
She gets them by the south wall of the town.
With green strings she makes the warp of her basket,
She makes the shoulder-straps of her basket
from the boughs of Katsura,
And she piles her hair up on the left side of her headpiece.
Her earrings are made of pearl,
Her underskirt is of green pattern-silk,
Her overskirt is the same silk dyed in purple,
And when men going by look on Rafu
They set down their burdens,
They stand and twirl their moustaches.
***
Ο ήλιος ανεβαίνει απ' του κόσμου τη νοτιοανατολική γωνιά
για να κοιτάξει μες στο αψηλό σπίτι των Σιν,
γιατί έχουνε μια κόρη που τη λεν' Ραφού
(κοπέλα όμορφη)
Μόνη της έβγαλε τ' όνομά της - «Μεταξένιο Πέπλο»
γιατί ταΐζει μούρα τους μεταξοσκώληκες -
tους παίρνει απ' το νότιο τείχος της πόλης
Με πράσινα νήματα φτιάχνει το σκέβρωμα του καλαθιού της,
φτιάχνει τα λουριά του καλαθιού της
απ' του Κατσούρα τα κλωνάρια
και μαζεύει τα μαλλιά της πάνω, στ' αριστερά του κεφαλοπανιού της
Τα σκουλαρίκια της είναι φτιαγμένα από μαργαριτάρια,
το μεσοφόρι της είναι από ένα πράσινο μετάξι,
το πανωφουστί της είναι απ' το ίδιο μετάξι βαμμένο μωβ
Κι όταν οι άντρες πάνε για να ιδούνε τη Ραφού,
αφήνουν κάτω τα φορτία τους,
στέκουνται και στρίβουν τα μουστάκια τους ολοένα
Απόδοση στα ελληνικά:
Βασίλης Πανδής
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου